dimanche 16 janvier 2011

Ny Fitiavana no mandresy - Love will find a way - L'amour aura le dernier mot !

Love will find a way –SAM COOKE



LOVE WILL FIND A WAY

...
I know, no river is too wide,
no matter what people say,
if love wants to travel to your heart ,
love will find a way...

Sam COOKE (Extrait)

L’AMOUR AURA LE DERNIER MOT
(L'amour trouvera une voie…)

...
Je sais, aucune rivière n'est trop large…
Peu importe ce que les gens disent,
Si l'amour veut inonder votre coeur,
L'amour trouvera une voie...

Olga HELISOA - RAMANATANTARA (Extrait de Sam COOKE)
Paris, 12/01/2011

NY FITIAVANA NO MANDRESY

...
Mino aho fa tsy misy reny rano lehibe loatra…
Tsy maninona izay vavam-bahoaka,
Raha ny Fitiavana no mamonto ny fonao,
Ny Fitiavana no mandresy…


Olga HELISOA - RAMANATANTARA (Extrait de Sam COOKE)
Parisy, 12/01/2011

*****

LOVE WILL FIND A WAY - SAM COOKE
in LYRICS

(If love wants to travel to your heart
Love will find a way)

I tell you, no mountain is too high
and no peak too high to climb
And no, no place is too remote
for true love to find
I know no, no river is too wide
No matter what people say

Lord, if love wants to travel to your heart
Love will find a way

oh the mountains, oh the valleys
oh the streamns love would climb
Seekin' a place in your heart

If there are two people love wants to combine
Nothing can keep them apart

I know no, no river is too wide
No matter what people say

Lord, if love wants to travel to your heart
Love will find a way


SAM COOKE in Lyrics

L'AMOUR TROUVERA UNE VOIE

( Si l'amour veut inonder votre coeur,
L'amour trouvera une voie.)

Je dis qu’aucune montagne n’est trop haut,
Et aucun sommet trop haut pour s'élever,
Et aucune place n'est trop éloignée
Pour trouver l'amour, le vrai.

Je sais, aucune rivière n'est trop large;
Peu importe que les gens disent.

Si l'amour inonde votre coeur
L'amour trouvera une voie.

Oh les montagnes, oh les vallées
Oh l'amour des cimes s'élèverait,
Trouvera un endroit dans votre coeur.

Si par amour deux personnes veulent se combiner
Rien ne peut les séparer.

Si l'amour inonde votre coeur,
L'amour trouvera une voie.

Olga HELISOA - RAMANATANTARA, Paris 12/01/2011

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Extraits du LIVRE D’OR

- HANOME ANJARA TOERANA NY MAHA-IZY ANTSIKA EO ANIVON’IZAO TONTOLO IZAO

Miarahaba e !

…Misaotra anao amin’ny finiavana sy fitiavana hanome anjara toerana ny maha-izy antsika eo anivon’izao tontolo izao araka ny talenta efa eo aminao rahateo. Mirary faherezana hatrany.
Antsiva, 07/03/07


- MIARAHABA - 18 NOVAMBRA 2006
Miarahaba anareo tamin’ny fanatontosana ny hetsika.
S.E. Madame Yvette Rabetafika Ranjeva, Ambassadeur Représentant Permanent de Madagascar auprès de l’U.N.E.S.C.O., 06/12/06



- SITE INTERESSANT

Merci pour ce site intéressant sur la langue (que j’essaie d’apprendre,
avec beaucoup de plaisir) et la culture malgache.
B. Maurer - AUF (Agence Universitaire de la Francophonie), Madagascar, 12/09/06


- SITE TRES INSTRUCTIF
Bonjour, …Le site est très instructif. Bonne continuation
C., Echo du Capricorne 05/07/06

- SUPERBE
Bonsoir,

Superbe lecture. Je reviendrai sur le site car je souhaite apprendre à parler malgache. J’habite sur l’île de la Réunion et je vais certainement m’expatrier très prochainement à Antsirabe.

Avant toute chose, je veux connaître le B.A.B.A du malgache pour pouvoir communiquer un minimum avec la population.

Merci pour ce très agréable moment…

Bien cordialement. - Martine P., 18/06/06


- LA CULTURE MALGACHE EST VIVANTE
VOTRE COLLABORATION DANS LE CADRE DU PROGRAMME NATIONAL DE DEVELOPPEMENT…
Je me suis permise de visiter votre site.
Félicitations.
Tout cela me remplit beaucoup d’espoir : la culture malgache est vivante.

Dans le cadre de programme national de développement, à partir du 13 juin prochain, le CEMDLAC, installé à Antananarivo, premier Centre Culturel malgache géré par une malgache, démarrera ses activités d’animation culturelle par le Poète J. J. Rabearivelo, à notre avis, c’est l’auteur le plus traduit en plusieurs langues. Il y aura des expositions, des échanges de vue sur l’auteur et un petit montage poétique.
Si vous permettez, j’exposerai vos points de vue.

Je me rejouis déjà de votre coopération.
V. RAMILISON, coordonnateur national du Centre malgache pour le Développement de la Lecture Publique - CEMDLAC - 30/05/06


- ENCOURAGEMENT DANS CETTE VOIE BENEFIQUE AU DEVELOPPEMENT
Manao ahoana tompoko,

En qualité d’ancien prof VSNA de la délégation Catholique au Collège Saint Michel de Tana de 1971-1972, je vous salue et vous encourage dans cette voie qui ne peut être que bénéfique à la culture et donc au vrai développement.

Cordialement,

Veloma tompoko. - Y. Cabanis, 18/05/06


- INFOS TRES PERCUTANTES - TRES PRO…
Avec toutes mes félicitations pour les informations très interessantes, très percutantes et très professionnelles.

Bonne continuation.
- Professeur RASAMINDRAKOTROKA Andry, 15/05/06

Contenu HELI’S MADAGASCAR protégé © Sceau officiel Emis #00040636


HELI'S MADAGASCAR (c) Copyright 2001, 2009 CONTACT