vendredi 12 février 2010

Le miel - Le goût de l'amour - Tantelim-pitiavana !

(Musique, identité malgache et fête de St Valentin)

J'entends au loin un chuchotement,
J'entends au loin une voix,
C'est celle de ma bien-aimée,
Comme "sortant d'un rêve" !

Un appel doux et tendre,
Messager d'un amour infini,
Amour doux comme le miel
Mais sans l'amertume du vahona (aloès).

Doux tel le miel est le goût de l'amour !
O puissant père Créateur,
Je me remets à toi pour l'accomplissement
Au grand jour de cette bénédiction prometteuse.

Un amour consentant ayant déjà vécu son histoire.
Extrait - Traduction Olga HELISOA,12,02,2010

L'ensemble des paroles de cette chanson constitue une forme d'expression typiquement malgache.
C'est une forme de joute amoureuse que s'échange deux amoureux.
Ils expriment leur amour par des formes imagées. C'est le HAINTENY - traduction: vie des paroles !

C'est romantique mais même transportés par leur amour, ils demeurent réalistes.
A notre avis, le HAINTENY donne une note romantique aux réalités de la vie auxquelles
les amoureux prennent conscience.

En effet, Un amour entre deux êtres représente un "contrat" qui selon les voeux des amoureux devrait durer "pour la vie".
Ne dit-on pas selon le proverbe malgache que "la vie est constituée par la douceur du miel
et l'amertume du vahona (aloès)" - TANTELY AMAM-BAHONA NY FIAINANA !
- Olga HELISOA, 12,02,2010



TARIKA KOLIBERA TANTELY

envoyé par rawestern. - Regardez d'autres vidéos de musique.


Injay misy feo mangina
mitondra fitia tsy lany
tantely fa tsy vahona

Injay misy bitsika mangina
antsoantso avy any lavitra
toa mitaraina mahasondriana
malefaka mahafinaritra
feon'ilay tiako izany

Mamy dia mamy izany tantelim-pitiavana
koa angatahako anao ilay Andriamanitra mahery
fa sitraka sy telina ...
izany fahasoavana tsy lany toky soa tsy miery

Fitiavana tsy asiana antery fa misy ny tantarany ... Nalaina tamin'ny "Tantely" - KOLIBERA

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Extraits du LIVRE D’OR

- HANOME ANJARA TOERANA NY MAHA-IZY ANTSIKA EO ANIVON’IZAO TONTOLO IZAO

Miarahaba e !

…Misaotra anao amin’ny finiavana sy fitiavana hanome anjara toerana ny maha-izy antsika eo anivon’izao tontolo izao araka ny talenta efa eo aminao rahateo. Mirary faherezana hatrany.
Antsiva, 07/03/07


- MIARAHABA - 18 NOVAMBRA 2006
Miarahaba anareo tamin’ny fanatontosana ny hetsika.
S.E. Madame Yvette Rabetafika Ranjeva, Ambassadeur Représentant Permanent de Madagascar auprès de l’U.N.E.S.C.O., 06/12/06



- SITE INTERESSANT

Merci pour ce site intéressant sur la langue (que j’essaie d’apprendre,
avec beaucoup de plaisir) et la culture malgache.
B. Maurer - AUF (Agence Universitaire de la Francophonie), Madagascar, 12/09/06


- SITE TRES INSTRUCTIF
Bonjour, …Le site est très instructif. Bonne continuation
C., Echo du Capricorne 05/07/06

- SUPERBE
Bonsoir,

Superbe lecture. Je reviendrai sur le site car je souhaite apprendre à parler malgache. J’habite sur l’île de la Réunion et je vais certainement m’expatrier très prochainement à Antsirabe.

Avant toute chose, je veux connaître le B.A.B.A du malgache pour pouvoir communiquer un minimum avec la population.

Merci pour ce très agréable moment…

Bien cordialement. - Martine P., 18/06/06


- LA CULTURE MALGACHE EST VIVANTE
VOTRE COLLABORATION DANS LE CADRE DU PROGRAMME NATIONAL DE DEVELOPPEMENT…
Je me suis permise de visiter votre site.
Félicitations.
Tout cela me remplit beaucoup d’espoir : la culture malgache est vivante.

Dans le cadre de programme national de développement, à partir du 13 juin prochain, le CEMDLAC, installé à Antananarivo, premier Centre Culturel malgache géré par une malgache, démarrera ses activités d’animation culturelle par le Poète J. J. Rabearivelo, à notre avis, c’est l’auteur le plus traduit en plusieurs langues. Il y aura des expositions, des échanges de vue sur l’auteur et un petit montage poétique.
Si vous permettez, j’exposerai vos points de vue.

Je me rejouis déjà de votre coopération.
V. RAMILISON, coordonnateur national du Centre malgache pour le Développement de la Lecture Publique - CEMDLAC - 30/05/06


- ENCOURAGEMENT DANS CETTE VOIE BENEFIQUE AU DEVELOPPEMENT
Manao ahoana tompoko,

En qualité d’ancien prof VSNA de la délégation Catholique au Collège Saint Michel de Tana de 1971-1972, je vous salue et vous encourage dans cette voie qui ne peut être que bénéfique à la culture et donc au vrai développement.

Cordialement,

Veloma tompoko. - Y. Cabanis, 18/05/06


- INFOS TRES PERCUTANTES - TRES PRO…
Avec toutes mes félicitations pour les informations très interessantes, très percutantes et très professionnelles.

Bonne continuation.
- Professeur RASAMINDRAKOTROKA Andry, 15/05/06

Contenu HELI’S MADAGASCAR protégé © Sceau officiel Emis #00040636


HELI'S MADAGASCAR (c) Copyright 2001, 2009 CONTACT